Vanghelie ar putea fi ziarist

12:26 pm, 17 septembrie 2010 • de 99 Comentarii

» Click AICI ca să te abonezi la ȘTIRILE RV pe mail

zf si acordulUpdate: Războiul lingvistic s-a mutat de aici pe Ziarul Financiar, care îşi întreabă cititorii cum e corect. Via Diacritica.

Ei este ca Marean Vanghelie 🙂 . Tatăl dezacordurilor ar putea fi ziarist, ba chiar unul pe economic, mai ales că ameninţă că vorbeşte administrativ. Dezacordul este intenţionat, în acest caz, deci nu săriţi să va daţi geniali. Presa scrisă a renunţat la corectură pentru a face economie, dar astfel greşelile apar zilnic în ziare. Una dintre ele tronează de ieri seară chiar în titlu pe Ziarul Financiar. Orele s-au scurs degeaba. Nimeni n-a observat dezacordul. Bine, în afară de cititori, dar ei nu contează. Atunci să ne amuzam sau să ne întristăm. Cum preferaţi.

Acest articol este proprietatea Reporter Virtual și este protejat de legea drepturilor de autor. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.

ȚI-A PLĂCUT? DĂ MAI DEPARTE:

 
 
 

ETICHETE:

Foarte slabSlabMediocruBunFoarte bun (Niciun vot deocamdată)
Încarc...

Related Posts

NOTĂ: Vă rugăm să comentați la obiect, legat de conținutul prezentat în material. Orice deviere în afara subiectului, folosirea de cuvinte obscene, atacuri la persoana autorului (autorilor) materialului, afișarea de anunțuri publicitare, precum și jigniri, trivialități, injurii aduse celorlalți cititori care au scris un comentariu se va sancționa prin cenzurarea parțială a comentariului, ștergerea integrală sau chiar interzicerea dreptului de a posta, prin blocarea IP-ului folosit. Site-ul nu răspunde pentru opiniile postate în rubrica de comentarii, responsabilitatea formulării acestora revine integral autorului comentariului.

99 comentarii

  1. Mircea spune:

    Corect ar fi fost, conform DOLR: „BANCILE TREBUIRA SA FACA, SA DREAGA etc …”
    DOLR=Dictionar Oltenesc al Limbii Romane

  2. Bianca Damian spune:

    Mick, ai dreptate…exprimarea asta ar fi rezolvat toata problema. Oricum, o astfel de discutie a fost benefica, lumea este inca interesata de genul asta de subiecte, ceea ce arata ca nu ne-am dus in groapa cu totul. 🙂

  3. Mick spune:

    „A trebuit ca bancile sa faca fata…” si era totul rezolvat…

  4. cristi spune:

    In Facultatea de Litere ne-au invatat ca ”a trebui” e impersonal. Corect este ”Bancile a trebuit”, care este echivalent, prin inversiune, cu ”A trebuit ca bancile”. In nici un caz nu spui: ”Au trebuit ca bancile…”.

  5. Tiberiu Lovin spune:

    Evelin: ok.

    Tubibu: multumesc 🙂 .

    Nota pentru ceilalti „atei” : Pentru ca n-am rezistat, mai devreme l-am sunat pe un excelent profesor de romana, care mi-a spus atat: „E o problema de lingvistica pura, dar si de sociolingvistica. DOOM (2005) recomanda formele vor trebui, sa trebuiasca, deci cu acordul pentru persoana a III-a plural”. Fiecare intelege ce vrea de aici. Astept noi argumente 🙂 .

    Am vazut un banc dragut pe Facebook care se potriveste cu situatia:
    − Bula, mama a nascut un baietel, ce timp este “a nascut” ? intreaba profesorul de romana.
    − Prezervativ imperfect ! raspunde Bula.

  6. Tubibu spune:

    Conform normelor în vigoare, forma corectă este „au trebuit”. Forma pentru persoana a III-a pl. la perfect compus nu apare în DOOM2, dar este menţionată în „Dicţionarul normativ al limbii române”, care-o are ca autoare pe dna Ioana Vintilă-Rădulescu, coordonatoarea DOOM2: http://img85.imageshack.us/img85/1392/atrebui.jpg

  7. Evelin Ceciu spune:

    Contract ca sa-ti zic adevarul? Mai pe seara. Sau la Bruxelles, pentru cunoscatori. Noi doi avem sanse sa cadem la pace.

  8. Tiberiu Lovin spune:

    Evelin: bre, acum n-am sa fac contract cu tine sa-mi zici adevarul 🙂 . Cred insa ca ZF ar trebui sa faca un contract cu firma 😉 . Si Adevarul.

  9. Ceciu Evelin spune:

    Toate acestea trebuia/au 😉 sa aiba un nume: http://www.corectura.ro (pana la riposta ferma a Academiei Romane).

  10. Mika spune:

    Nerina, dialogul a fost coborat de tine, in clipa in care ai scris nume de manelisti pe acest blog, fara nici o legatura cu acest spatiu virtual, fara nici o legatura cu subiectul. Eu cred ca esti bine primita aici cata vreme il respecti pe cel care detine site-ul si pe ceilalti, evident. E chestie de bun simt, repet. Cred ca ai avut parte de respect si de libertate totala, comentariile tale nefiind cenzurate. Sunt strict parerile mele, dar nu cred ca e frumos sa mergi la cineva acasa si sa arunci cu noroi. O seara buna!

  11. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina: cum era aia cu nervii? :)) Stai calma. Nu pot scrie cititorii cate injuraturi pot eu ignora 🙂 . Asadar, vezi ca nu doar tu poti sa arunci cu mizerii in ventilator.

    Reper: se poate. Vine unul si scrie „matii”, apoi altul ii spune ca nu e corect si tot asa 🙂 . Oricum, :)) , zic pentru a fi in ton si cu titlu si cu discutia cu injuraturile.

  12. Reper spune:

    :)) Fascinant… Sa pleci de la gramatica si sa ajungi la ,,ba pe-a ma-tii!”. Oare invers se poate? 🙂

  13. Nerina spune:

    @Mika

    Ti-am citit rezumatul.

    Daca asta e nivelul (permis) la care ati coborat dialogul…nu-mi ramane altceva de facut decat sa renunt sa mai accesez aceasta pagina.

    Nu am, nici puterea si nici dorinta de a fixa „limitele suportabilitatii” pe acest blog.

  14. Mika spune:

    Nerina, tu esti plictisitoare. Iti fac un rezumat la comentariul meu: esti lipsita de bun simt si lansezi atacuri ieftine si infecte.

  15. Nerina spune:

    @Mika

    Esti plictisitoare. Ma scuzi ca nu ti-am citit tot comentariul.

  16. Nerina spune:

    @xxxx

    Eu nu te contrazic. E pacat de orz.

    Iti arat doar ca, dupa logica ta, ceva nu se potriveste.

    Daca:
    Bancile au trebuit sa..
    Inseamna ca si:
    Noi am trebuit sa…
    Voi ati trebuit sa..

    Ce zici, e ok? 🙂

  17. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina, ma scuzi ca te corectez. Cel mai comentat articol al meu a avut 2.300 de comentarii 🙂 . N-as fi vrut sa aprob comentariul scris de Mika, in care spune ca ai o incrancenare prosteasca, dar inclin sa cred ca are dreptate. Mai mult de atat: e vorba de rautate. Absolut gratuita.

  18. Mika spune:

    Nerina, observ ca in incrancenarea ta prosteasca, as spune, de a sustine corectitudinea gramaticala a titlului din ZF, o dai pe paranoia si pe atacuri ieftine. Tiberiu Lovin nu da la muzica de week-end Adi de la Valcea sau mai stiu eu ce ti-o placea tie sa asculti, cu ochelarii pe nas si tratatele de lingvistica in brate. Acesta este un blog decent si cu postari scrise corect si gramatical si ca veridicitate a informatiilor, informatii de cele mai multe ori confirmate, ca sa nu spun tot timpul..ca iar o sa sari de calcaie in sus. Acest blog este citit de jurnalisti de calitate si de oameni cu bun simt, un lucru pe care tu, pare-se, nu-l ai.

  19. Nerina spune:

    Ce este mai trist, din toata tevatura asta…

    Greseala pe care ai comis-o a „adunat” de 5 ori mai multe comentarii decat oricare alt articol scris de matale.

    Sper ca nu TREBUIM sa ne justificam concluziile! 🙂

  20. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina, sari poneiul 🙂 . Sa nu te rapeasca manelistii. Daca intervin si ei in discutie, atunci chiar c-am pus-o. Personajele amintite de tine n-au legatura cu subiectul nostru, ci faci exact ca baietii de la ZF care pe langa intrebarea legata de cum e corect au pus ca nuca-n perete precizarea cu â.

    Pornita de la ideea de ironie si de trafic, dezbaterea asta nu are cum sa ne lamureasca nici pe unii, nici pe altii. Este o treaba pentru cei de la Academia Romana. Cei mai multi spuneti ca e corect, eu si inca vreo doua-trei persoane sustinem ca nu. Pana la urma, trebuie sa intervina o autoritate in materie si sa ne spuna clar cum e bine. Sunt insa bucuros ca nu doar silicoanele si scandalurile politice pot declansa dezbateri, ci si chestiuni legate de gramatica si cultura.

  21. xxxx spune:

    de ce bat campii cu gratie?verbul a trebui e impersonal si asa e si scris acolo insa in „banicle a trebuit” a e verb auxiliar si trebui sa se acorde cu subiectul.sa ma contrazica coineva cu argumente

  22. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina: :)) nu-s cu nervii la pamant deloc. Niciodata n-am sa scriu „bancile a trebuit” pentru ca asa spui matale si niste destepti de la academie, personaje care lasa loc la interpretari. In minunata noastra tara, trebuie sa facem toate lucrurile complicat. Parca suntem in bancurile cu politisti.

    Kirk: scuze, din viteza. Bâiguit, daca accepţi îndreptarea. Mai exact, nu am inteles la ce te referi cand spui ca te-am cenzurat. Crede-ma ca nu stau acum sa ma uit si la comentarii daca sunt in acord cu normele Acedemiei, daca mananc o litera, pun o litera aiurea sau scap una. Scriu in viteza ca am o groaza de lucru. O surpriza pentru luni 🙂 . Mare de tot.

  23. Nerina spune:

    Dupa logica matale, dle Lovin, ai fi in stare sa-i tragi de urechi si pe Wagner sau Mendelssohn Bartholdy pt ca, in sensibila-ti ureche, nu suna atat de bine ca Gutza sau Adi de la Valcea! 🙂

  24. Nerina spune:

    Domnule Lovin (chiar daca esti cu nervii la pamant)

    Iti mai spun o data (ultima data)

    Amaratul ala de verb nu se conjuga decat „la timp”:

    -A trebuit sa
    -Trebuie sa
    -Va trebui sa

    Si cu asta basta.

    „la persoana” n-ai decat sa-l conjugi cat (si cum) vrei dar sa nu te miri ca va rade lumea de matale, mai ceva decat de Vanghelie!

  25. kirk douglas spune:

    @LOVIN

    Am „banguit” ?

    Acum, ca tot ai produs un verb nou in limba romana, cred ca tot forumul de mai sus a fost cu adevarat inutil.

    q.e.d.

  26. Tiberiu Lovin spune:

    Reper: nu o scald. Din punctul meu de vedere este gresit.

    Nerina: ia spune tu ce dictionar ca ai primit cateva si degeaba. Este o prostie admisa de academie, asta nu inseamna ca sunt de acord, la fel cum nu sunt de acord cu nici o legat, dar m-au prostit astia de la ziar si-am inceput sa scriu dupa noile norme. Norme pe care nu le inteleg. Stii ca onorabilii domni de la AR au ramas blocati la litera D la Dexu’ institutiei? In schimb s-au trezit destepti peste noapte sa ne spuna ca nici o papuse trebuie sa fie scris legat 🙂 . Deja, sunt perversi.

    Kirk: e corect titlu’ dupa gramatica lor care suna a Vanghelie. Ei insa este mai multi si clar mai destepti 😀 . Eu m-am plictisit sa despic firul in patru, apoi in 40 si tot asa. Lasa ca o sa chem un profesor universitar sa ne explice ce si cum 🙂 . PS Nu stiu ce ai banguit de cenzura ca nu am facut asta.

  27. Nerina spune:

    @Lovin

    PS.Nu inteleg de ce AI TREBUIT sa te enervezi? Poate pt ca n-ai dreptate!? 🙂

  28. oana spune:

    @kirk douglas
    evident ca acordul dupa sens nu are nicio legatura cu cazul de fata. am vorbit despre acordul dupa sens adresandu-ma simonei si referindu-ma la exemplul pe care ea l-a dat, acela cu „majoritatea copiilor”. daca n-ai fi citit din doua in doua randuri, ai fi inteles cum trebuie.
    iar „demonstratia” mea se bazeaza strict pe informatiile din doom, n-am speculat nimic.

  29. kirk douglas spune:

    @nerina

    🙂

  30. Nerina spune:

    Consecventa in eroare sau…puterea obisnuintei.

    Daca de-a lungul vietii ai auzit mereu ca „mama si bunica gateste bine”, este normal sa fii oripilat pana la „limita suportabilitatii” cand auzi pt prima data ca „Mama si bunica gatesc bine”

    Calmeaza-te Lovin. Nici macar TU nu esti scutut de greseli!
    Cat despre dictionar, nu strica nimanui sa-l mai deschida (macar din cand in cand)

  31. kirk douglas spune:

    XXXX – bati campii cu gratie, amice

    OANA – acordul dupa sens nu are nicio legatura cu cazul de fata. E o speculatie ieftina „demonstratia” ta

    Gramatical vorbind, nu e NICIO GRESEALA in titlul din ZF.

    Vorba cuiva, tu si altii ca tine VA TREBUI sa mai puneti mana pe o carte.

  32. kirk douglas spune:

    IAR TU, TIBERIULE, DE CAND CENZURA ASTA? TE-A DERANJAT PRECIZAREA CA AI FACUT O GAFA?
    GAFA TA RAMANE GAFA CU SAU FARA COMENTARIUL MEU APROBAT DE TINE, AICI.

  33. Tiberiu Lovin spune:

    Diacritica, nu e nicio greseala din partea mea. Ti-am explicat mai sus ideea. Daca n-ai prins-o, sorry. E simpla: exprimare fortata + semnul intrebarii + provocare + comentarii= trafic. E bine ca eu am obtinut ce mi-am dorit, fara un efort prea mare, iar la final toti am ajuns la concluzia ca titlul este nefericit. Corect? 🙂

    Nerina: vezi ca am citat dintr-o profa, bre. Esti enervanta de acum, stii? 🙂 Da, si daca am chef, eu spun care e limita. Ai impresia ca eu ma uit in dictionarul academiei cand scriu sau cand vorbesc? Si iti mai spun un lucru care nu e secret si nici complicat: academicienii lu’ peste au incurcat lucrurile exact ca acest titlu fortat.

  34. kirk douglas spune:

    Iar in loc de concluzie, cred ca SIMONA TACHE a comprimat cel mai bine toata „dezbaterea” asta:

    „nu e un dezacord, e un acord in perfecta concordanta cu regulile gramaticii. cel mult, poti sa zici ca e un titlu stangaci”

    Stangaci pentru un titlu de presa, de precizat.

  35. Reper spune:

    continuarea era: Ai gresit si pace! Dar recunoaste barbateste si promite sa nu mai faci. 🙂

  36. xxxx spune:

    ce multe comentarii de la toti marii destepti s-au adunat aici repetand prostii.oricat de impersonal ar fi verbul a trebui ,in exemplul dat de lovin veti vedea caar trebui sa se acorde verbul auxiliar cu subiectul,auxiliarul nefiind in nici un fel impersonal .deci e o greseala gramaticala clara ca lumina zilei toti analfabetii vad ca au pus mana pe doom sau cine stie ce altceva n-au inteles nimic de acolo si vin sa posteze aici ca niste mari genii

  37. kirk douglas spune:

    ALEXULE,

    Nici mie nu-mi plac castele si aerele din trustul Pro, insa cred ca tu deja bati campii.
    In primul rand, pentru ca (si) tu girezi o gafa a lui Lovin, iar apoi pentru ca nu are nicio legatura, in cazul asta, sula cu prefectura.

  38. Reper spune:

    Lovine, ai intors-o, pana la urma, ca la Ploiesti. Ba ca traficul, ba ca insuportabilitatea, ba ca grizonantul.. Ai gres

  39. oana spune:

    @all
    reiau ce am spus eu in primul coment: conform doom 2 (cea mai recenta varianta, adica), verbul este invariabil doar la prezent, adica la toate persoanele la sg si pl avem DOAR forma „trebuie”, in timp ce la trecut (imperfect, perfect compus) si la viitor acest verb accepta DOAR LA PERSOANA A TREIA PLURAL formele „trebuiau”,”au trebuit”,”vor trebui”.
    comentatorul kirk douglas a scris mai sus „Asa ca, de-acum incolo, tu si Tolontan VA TREBUI sa fiti un pic mai atenti”, dar aceasta propozitie este corecta pt ca „tu si Tolontan=voi”, adica persoana a doua plural, nu a treia plural. insa propozitia asta la persoana a treia plural face: „ei VOR TREBUI sa fie mai atenti”.
    deci doom 2 RECOMANDA acordul la pers. a treia plural la trecut si viitor, asa cum recomanda ca adj. pronominale „niciun”, „nicio” sa se scrie legat, asa cum recomanda sa folosim pluralul „ecleruri” si nu „eclere”, asa cum recomanda multe lucruri care suna rau la ureche sau arata rau scrise. probabil ca nu trebuie sa-i luam drept agramati pe cei care nu scriu/vorbesc intocmai precum zice doom-ul, ci asa cum au invatat la scoala.

    @simona tache
    „majoritatea copiilor au dansat” e la fel de corect precum „majoritatea copiilor a dansat”. academicienii au inventat, pe langa acordul gramatical, o chestie care se numeste acord dupa sens si care ne permite sa fim mai putini rigurosi.

    @tiberiu
    mircea badea stie multa gramatica, nu poate contesta nimeni asta, insa nu atata pe cat ii place lui sa creada. eu l-am auzit de multe ori facandu-i prosti/agramati pe cei care spun si scriu „corijent”, si nu „corigent”, or, doom-ul accepta ambele forme.

    noi, in corectura, folosim termenul „hipercorectitudine”. asa ca cine vrea sa fie hipercorect scrie si vorbeste conform normelor doom-ului, cine vrea sa fie doar corect si atat scrie si vorbeste cum a invatat in scoala.

  40. diacritica spune:

    Tiberiu, după cum am zis, fraza e nerecomandabilă.
    Dar să zici că acolo (în „băncile a trebuit să”) e un dezacord e o greşeală. I mean, în cazul ăsta greşeala ta e mai mare decât a lor, care-au folosit o frază corectă, dar care sună prost. 🙂

  41. Ciudat, dar spune:

    Trecut:
    A TREBUIT (eu/tu/el/ea/noi/voi/ei/ele a trebuit; ex.: noi a trebuit să plecăm atunci) Auxiliarul nu se conjugă ci este fix pentru toate persoanele sg./pl. Forme greşite: eu am trebuit, tu ai trebuit … voi aţi trebuit.
    TREBUIA (toate pers. sg. şi pl. au forma trebuia – ex. eu trebuia să citesc) Forme greşite: eu trebuiam , tu trebuiai..
    TREBUISE (mai rar), cu aceleaşi forme pentru toate pers. sg. şi pl.
    AR TREBUI (aceeaşi formă la toate pers. sg. şi pl. Ex.-Ar trebui să citesc mai mult) Forme greşite: eu aş trebui, tu ai trebui, noi am trebui. Auxiliarul nu se conjugă.
    Prezent
    TREBUIE pentru toate pers. sg. şi pl. Ex. eu trebuie, tu trebuie… noi/voi trebuie. Forme greşite: eu trebuiesc… noi trebuim. Formă nerecomandată: tu/el/ea trebuieşte să tacă sau impersonal (ex. Trebuieşte făcut un anumit lucru)
    Viitor
    VA TREBUI/VA FI TREBUIT (aceeaşi formă pentru toate pers. sg. şi pl. – Ex. Eu va trebui să cumpăr… voi va trebui să cumpăraţi).

  42. Alexu spune:

    OOOffff.Probabil ca astia scriu „tu nu stii” cu un singur „i” si se ofenseaza daca ii corectezi.
    Un ziar „quality”… 😆

  43. Toto spune:

    Sunt dezamagit de atitudinea dvs, domnule Lovin. Ati gresit, vad ca va este imposibil sa recunoasteti. Pacat.

    Mi se pare halucinant un argument de tipul: „Recunosc ca eu asa titlu n-as fi pus in veci, iar pentru mine continua sa fie un dezacord atat timp cat mi se plimba limba-n gura sa inteleg de ce ZF a complicat treaba cand ea putea sa fie simpla”. Este relevant pentru nivelul de gramatica al unui jurnalist, ziarist, blogger sau ce-oti fi.

    „Dezacord [gramatical] este atata timp cat mi se plimba limba in gura” – este de pus pe coperta manualelor de gramatica. Am mai rezolvat o problema.

  44. Nerina spune:

    T. Lovin: „In concluzie, discutam despre o greseala admisa inca de Academia Romana, dar care atinge limitele suportabilitatii”

    Daca dvs considerati ca sunteti in masura sa fixati „limitele suportabilitatii” in legatura cu gramatica limbii romane, nu vad ce rost mai au aceste discutii.

    Nu uitati sa dati si niste edicte sau ucazuri care sa va sprijine deplinele puteri morale si profesionale pe care vi le-ati arogat.

  45. Mika spune:

    Deci..grizonat..sau grizonant… :mrgreen:

  46. Tiberiu Lovin spune:

    Diacritica, hai sa dau cartile pe fata 🙂 . Stiam ca alaturarea lui Vanghelie cu cuvantul jurnalist va face show, deci trafic. Mai mult, este limpede ca ziaristul de la ZF a fortat limba romana si ne-a trimis la dictionare si chiar spre o lucrare de doctorat (exista o teza la Iasi cu titlul „A trebui” si e legata fix de ce vorbim noi).
    In concluzie, discutam despre o greseala admisa inca de Academia Romana, dar care atinge limitele suportabilitatii. Mai mult, cred ca trebuie sa parasim taramul lingvisticii pure si sa fim calare pe cel al sociolingvisticii. In fine, niciun om odihnit n-ar pune un astfel de titlu 🙂 .

    PS Putem discuta subiectul pana adormim si inca o luna pe putin. Eu nu cedez, cum nici CTP nu vrea sa spuna grizonant, pentru ca i se pare aiurea, ci continua sa zica grizonat 🙂 .
    Poveste veche. Cred ca o stii.
    http://www.gandul.info/arta/ma-uit-paru-ti-grizonant-264993

  47. cristi spune:

    hehe, asta seamana cu ceva. Acum destula vreme am dat titlu intr-un ziar „Un an sabatic”. Evident ca a venit un mare redactor sef, pe care tolontan il cunoaste foarte bine, sa se oripileze ca sabatul e o sarbatoare etc etc si ce cauta tampenia aia acolo. am incercat sa-i explic 2 min, nu mai mult, apoi am renuntat. asa ca l-au scos. morala e: intotdeauna se gasesc oameni care cred ca sunt mai destepti si stiu mai bine pe un subiect paralel. in cazul asta a furat-o lovin. data viitoare vor fi alti

  48. Spartakus spune:

    Mirosul de creier incins s-a simtit pana la mine. What’s cooking, Doc? :mrgreen: In povestea asta nu ma bag, ca la cat sunt de prost la gramatica s-ar putea sa gasesc adepti care sa ma si creada si iese si mai mare taraboi. Imi place insa dezbaterea: e incinsa, dar eleganta. Tineti-o tot asa, dar eu zic sa-i aduceti si pe CTP si pe Funeriu! Hai cu unicii, patroane! 😆

  49. Bai, gata! Exercitiu pentru acasa. Analizati stilistic si morfosintactic urmatorul text si marcati greselile (lipsa diacriticelor nu va fi considerata gresala, ci lene, pentru ca ma oboseste teribil sa apas „shift” simultan cu „ctrl”):

    „Am luat decat o paine, ca era scumpa. Nu mi-a adus nicio satsifactie cartea care am citit-o, desi am citit-o dupa masa. Ieri am fost la cor si nu stiam partitura dar o colega care stia mi-a zis ‘ia-te de pe mine’. Ma enerveaza teribil cocalarii care-i vad ca stau stau pa bordura atunci cand eu vreau sa parchez masina. Majoritatea decide intotdeauna la vot dar majoritatea oamenilor sunt influentabili. In Bucuresti, soferii, in majoritatea lor, conduc agresiv. A trebuit sa ma duc la banca sa imi actualizez datele personale dar, in cele din urma, nu a mai fost nevoie. Pentru ca au fost restructurari la noi in firma, colegii mei au trebuit sa munceasca mai mult pe aceiasi bani. Gramatica nu mi-a placut nici o data pentru ca are prea multe reguli deoarece limba noastra este bogata dar, cu toate acestea, am fost nevoit s-o respect. Intru des pe blogul lui Tiberiu Lovin intrucat are multe articole care ma distreaza desi gasesc acolo si lucruri pe care le dezaprob.”

    Ok, asta a fost extul, analizele va apartin. Dar ati inteles despre ce e vorba? Pai, asta conteaza:) Sau, citand pe cineva, presiunea limbii vorbite asupra Gramaticii Academiei e fantastica…

  50. Nerina spune:

    @Simona Tache

    Nici eu nu cred ca se vor impune ca norme in gramatica, dar e suficient faptul ca sunt folosite permanent tocmai de cei care, prin natura profesiei, ar trebui sa protejeze lb romana de asemenea derapaje.

  51. diacritica spune:

    @Mika: în „băncile a trebuit să facă faţă”, „băncile” nu-i subiect pentru „a trebuit”, ci pentru „să facă faţă”.

    @jupân Titircă:
    – despre „majoritatea” şi acordul predicatului, aici:
    http://diacritica.wordpress.com/2009/10/28/majoritatea-o-gramada-de-o-multime-de-si-un-singur-predicat/
    – deşi „nici o” a devenit „nicio”, „clasa întâi” nu a devenit „clasa întâia”. Este corect şi „clasa întâi” şi „clasa întâia”.

  52. Simona Tache spune:

    @Nerina: „pă” şi „dupe” nu cred că au atâta putere cât să se impună ca norme.

  53. jupan Titirca spune:

    Multumesc Simona Tache.
    Chiar ieri m-am chinuit sa-i explic fiicei mele povestea cu acordul cand este vorba despre o majoritate.
    !!!Dar ce ne facem, ca de prost ce este folosita Limba Romana, trebuie sa se schimbe unele expresii si cuvinte. In scurt timp, credeti ca, asa cum „nici o” a devenit „nicio”, cum „clasa intai” a devenit „clasa intaia”, la fel vagabonzii vor fi bagabonti (cu tz se intelege) si la fel „cei pe care ii votam” vor fi „cei care ii votam”???

  54. Simona Tache spune:

    @kirk douglas: n-are nici o legatura cu ce facem noi. fireste ca nu vom incuraja greselile, eu am povestit ce face limba, care e evolutia ei naturala si fireasca, dintotdeauna si pana azi. cum a zis si vasile gheorghe, ea e un organism viu, in continua schimbare. 🙂

    @tiberiu: nu exista „pentru mine continua sa fie un dezacord” decat daca se face referendum :)) nu e un dezacord, e un acord in perfecta concordanta cu regulile gramaticii. cel mult, poti sa zici ca e un titlu stangaci.

  55. Mika spune:

    Fratilor, verbul este impersonal in expresii impersonale..inca un exemplu: „A trebuit sa citesc”. „Bancile au trebuit sa…” aici propozitia are subiect..bancile…care trebuie sa se acorde, subiectul cu predicatul, zic….Aveti exemplu si in DOOM, l-a dat Oana mai sus…Nerina..intelegi? 🙂

  56. Irulan spune:

    @simona: o alta greseala care e pe cale sa se impuna, incat curand nu o vom mai percepe drept greseala este : „vreau decat un pahar de apa” – de exemplu. folosirea lui „decat” fara „nu”, in loc de „numai” sau „doar”. se pare ca aceasta formulare „mai zgaraie decat timpanul unora”, ca sa fiu in ton. ca sa nu mai pomenesc cat de mult se foloseste formula: „au venit atat copiii, dar si parintii” – bleah!
    deci stiam ca limba romana e curva. dar se pare ca deja e si curva, si pe campii!

  57. sorge spune:

    A TREBUIT concorda foarte bine cu uleiul din parul tipului care s a facut remarcat si bineinteles cu mustacioara lui .
    L a folosit ca si cum facea parte din alta fraza .
    Am sa dau o interpretare cum s a gindit el :
    Bancile [si ma refer la BCR-de exemplu ]a trebuit sa faca fata pt prima oara unor proteste in masa .
    Si a dat seama in momentul in care pornise fraza ca nu avea voie sa numeasca O SINGURA banca ,pt ca ar fi fost rost de un proces pe rol de toata frumusetea .
    Atunci a preferat o greseala gramaticala si pt asta nu poate fi dat in judecata .

  58. Nerina spune:

    Bineinteles ca m-am referit DECAT la persoanele care nu sunt de fata 🙂

  59. Nerina spune:

    @Simona Tache

    sa nu uita de PA masa in loc de PE masa
    sau DUPE use in loc de dupa usa
    sau de grije in loc de grija..

    Si-ar mai fi destule. Din pacate, majoritatea celor care maltrateaza lb romana FACE parte din cele mai inalte foruri jurnalistice.

  60. Tiberiu Lovin spune:

    Diacritica: bun. Ne-am lamurit 🙂 . Tinta mea a fost atinsa, chit ca nu ne-am lamurit toti.

    Kirk: Merci la fel.

    Nerina: Nu-mi tai, doamna, nicio mana 🙂 . Recunosc ca eu asa titlu n-as fi pus in veci, iar pentru mine continua sa fie un dezacord atat timp cat mi se plimba limba-n gura sa inteleg de ce ZF a complicat treaba cand ea putea sa fie simpla. In fine, se pare ca am ajuns la un acord general: acel titlu trebuie schimbat fie ca e gresit gramatical, fie ca nu.
    Corect? 🙂

  61. La naiba:) post-ul Simonei Tache seamana cu al meu. Ce poate sa insemne asta? E oare vorba de ‘great minds think alike’ sau o fi avut loc vreun transfer la nivel de corpuri astrale?

  62. kirk douglas spune:

    SIMONICA TACHE,

    E pertinent ceea ce spui, insa usor periculos. Nu e bine deloc sa incurajam, prin afirmatii pesimiste si resemnate, asimilarea ca fiind corecte a unor aberatii.
    Pe principiul asta s-a ajuns acum sa se spuna ANTICAMERA, in loc de ANTECAMERA, denaturand idiot tocmai sensul substantivului format din CAMERA si prefixul ANTE.

  63. Nerina spune:

    T.Lovin:”Cate argumente mai vrei (CA) sa intelegi ca vorbim despre un dezacord?”

    Tocmai aici e buba, ca nu e niciun dezacord, dar tu o dai inainte….
    Dupa cum vad, mai bine-ti tai o mana decat sa iti recunosti o greseala.

    Sa fii sanatos!

  64. kirk douglas spune:

    Tiberiule, e groasa, frate. Titlul incriminat e cat se poate de corect, pentru ca in discutie este un verb impersonal, care nu se acorda cu subiectul.
    Asa ca, de-acum incolo, tu si Tolontan VA TREBUI sa fiti un pic mai atenti.
    In rest, sanatate maxima!

  65. diacritica spune:

    Tiberiu: NU e dezacord. E perceput drept dezacord de către majoritatea vorbitorilor nativi, ceea ce face ca fraza să fie nerecomandabilă. Dar nu e dezacord.

  66. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina: Nici el nu se pricepe 🙂 . Cate argumente mai vrei sa intelegi ca vorbim despre un dezacord -asa cum il percep eu ca jurnalist? Glumim, ne distram, suntem ironici si mai injuram, dar este o greseala. Nu a mea. Este pur si simplu o scapare si eu cred ca si Catalin ca initital a fost „sistemul bancar” dar ar fi fost prea lung titlul, apoi nu a fost facut acordul.

    Simona: Huooo! Tii cu ursul :)) . Glumesc. Titlul ala n-are ce cauta in ziar, pararea mea.

    Diacritica: Multumesc de completare. Ma duc repede sa citesc.

  67. Simona Tache spune:

    @Tiberiu: titlul e foarte corect din punct de vedere gramatical. eu insa as fi evitat sa-l dau, tocmai pentru ca as fi stiut din capul locului ca va produce controverse. presiunea limbii vorbite asupra celei scrise e tot timpul atat de mare incat, incet-incet, greselile ajung sa se impuna ca norme. de exemplu, „bancile au trebuit”, care azi, la cartea de gramatica, reprezinta o greseala, maine-poimaine, nu va mai fi o greseala. la fel se va intampla cu, de exemplu, „majoritatea copiilor au dansat”, care azi e o greseala, corect fiind „majoritatea copiilor a dansat” (se face acordul cu „majoritatea”, nu cu „copiilor”).
    o alta greseala care estimez ca se va impune destul de rapid ca norma e „care” în loc de „pe care”. din ce in ce mai putini folosesc varianta corecta, asa incat, in cateva zeci de ani sau poate mai repede, „cartea care am citit-o” va fi o formulare acceptata de gramatica academiei. 🙂

  68. Reper spune:

    Lovine, uite un secret: nici eu n-as fi lasat titlul ala sleampat, dar nici nu m-as fi apucat sa sar la gatul gramaticii, ci doar al editorului pentru ca e doar afon, nu si agramat. Hai, relax! 🙂

  69. gramaticalix spune:

    V-a păcălit Fini pe toţi sa-i faceţi trafic la ZF 😀

    cum sună asta: „cititorii RV a trebuit să se documenteze pentru a comenta”

    sau e mai corect „cititorii RV au trebuit să se documenteze pentru a comenta”

    hein?

    Bine, dragi cititori, după ce bagi ani de zile „mirc p sms k dk przi vrmea c cvnte e njpa”, e greu şi să vorbeşti corect, darămite să înşiri cuvinte pe… hârtie/computer.

  70. diacritica spune:

    Copii, să ne lămurim (dacă tot m-a pomenit Tiberiu):
    Ăla nu e dezacord. E perceput drept dezacord, dar nu e. Fiind el, verbul „a trebui”, impersonal. Sună ciudat? Da, pentru că toţi spunem „ei au trebuit”, nu „ei a trebuit”.
    Şi nici „băncile au trebuit” nu mai e considerat dezacord pur et dur de către Gramatica Academiei.

    ZF comite gogomănia abia aici:
    http://www.zf.ro/zf-24/cum-e-corect-bancile-a-trebuit-comentati-aici-7281175
    http://diacritica.wordpress.com/2010/09/17/nelinistile-ziarului-financiar/

  71. xxxx spune:

    vezi ca badea cam te-a facut cu pagina de media ca are acum dublu cat tine in ultimele 24 de ore 😀

  72. Nerina spune:

    @Lovin

    De la un dezacord inexistent ati ajuns la M. Badea.

    O fi si aici o logica. Mie imi scapa.

  73. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina: cui? 🙂

    Reper, nenea, stai putin sa ne intelegem omeneste, nu dupa conjugari pentru ca aici se pare ca ne impiedicam 🙂 . Cine spune „a trebuit sa ma culc”? Este exact ca in titlul din Zf. Spun asa: trebuia sa ma culc. Altfel ma scarpin cu stanga dupa urechea dreapta. Jurnalistii au obligatie sa scrie clar: nu doar pentru specialisti in lingvistica, ci si pentru aia de la sapa si taximetristii cu patru clase.
    Exista o vorba: de ce sa fie simplu cand poate fi complicat? Asa si noi acum: titlul din Zf nu ar fi aparut daca eu, Mika, Oana sau Vasile eram editori acolo. Cred ca nici Catalin Tolontan nu ar fi lasat un astfel de titlu, chit ca a facut un pas in spate.
    Oricum, astept sa intervina in discutie si Mircea Badea, care le are cu gramatica, asa cum le am eu cu mersul pe sarma.

  74. Nerina spune:

    -LE-AU TREBUIT cutite si furculite
    -De ce LE-AU TREBUIT cutite si furculite?
    -LE-AU TREBUIT cutite si furculite pt ca A TREBUIT (a fost necesar, a fost obligatoriu) sa faca fata regulilor restaurantului

  75. Reper spune:

    @Lovin

    1.In primul rand, argumentatia Mikai nu se sustine, conceptul de personal si impersonal e confuz, adica, dupa ea, daca zic ,,a trebuit sa ma culc” e impersonal, dar daca bag subiectul, care era eliptic in propozitia precedenta, devine personal si corect ar fi fost ,,Eu am trebuit sa ma culc” ca e personal. Deci, nu 🙂

    2. In link-ul dat de tine unde e perfectul compus?

  76. Mika spune:

    Nerina, mai spun o data: „Bancile a trebuit sa…”este o exprimare incorecta, pentru ca: verbul a trebui este intranzitiv, dar aici e vorba de conjugarea verbului auxiliar pentru perfectul compus, mod indicativ, diateza activa, persoana a treia, numar plural.

  77. Nerina spune:

    @Mika

    Adica dupa „coresi” acela al matale:

    ei/ele trebuiesc sa…?”

    Arunca-l domne sau da-i foc! 🙂

  78. Tiberiu Lovin spune:

    Mika: multumesc din inima partid iubit ca m-ai calit la foame si la frig :)) . Poate se uita si altii la conjugare inainte sa ne traga de urechi.

    Catalin Tolontan, Nerina si Vasile Gheorghe: nu prea (stiti bancul cu ardeleanul cand a fost intrebat de bilet? 🙂 ) sunt de acord ca e corect. De ce? Haideti sa ne uitam pe diacritica. Poate nu stiu eu sa citesc cum trebuie 🙂 .
    http://diacritica.wordpress.com/2010/07/19/a-trebui-si-conjugarea-dumisale/

    Oana: Multumesc 🙂 .

  79. Nerina spune:

    D-le Lovin

    Bineinteles ca formularea putea fi alta.

    A trebuit ca Bancile sa faca…
    A fost necesar ca Bancile sa ..
    Pt ca Bancile sa poata face fata, a trebuit sa…

    Insa dvs, plin de superioritate si aroganta, v-ati legat strict de un dezacord care…nu exista.

    Ma gandeam ca dupa ce ati declarat mai sus ca: „Dintotdeauna am spus ca atunci cand gresesc sa fiu tras de maneca..” totul poate fi rezolvat prin recunoasterea greselii pe care ati comis-o.

    Dar se pare ca demagogia a invins si de data asta 🙂

  80. Oau! It looks like a chicks fight:) In niciun domeniu regulile nu sunt vremelnice precum in gramatica limbii romane. Ca dovada, acum scriu „niciun”, „nicio” etc, desi pana acum ceva vreme scriam „nici un”, „nici o”. Si e doar un exemplu. Adevaru-i ca limba e o chestie vie, in continua schimbare, si ceea ce azi e considerat gresit in sferele academice dar folosit pe larg in vorbirea colocviala, maine s-ar putea sa fie adoptat ca regula. Asa a fost mereu. Menirea limbii e sa mijloceasca o comunicare nu sa se plieze pe schemele gandite de lingvisti. Whatever…”A trebui” e verb impersonal dar chiar daca titlul acela nu contine o gresala taxabila gramatical el reprezinta o fractura stilistica si o inabilitate jurnalistica pe care as fi trimis-o direct la cos daca eram editor la ZF. Nu era mai simplu si mai direct: „Bancile se confrunta prima data cu proteste in masa”? Sa stiti ca, mai nou, indicativul prezent merge perfect si in titlurile de pe print, ca sa nu mai vorbim de on-line si TV.

  81. oana spune:

    poate ne lamureste doom-ul. asadar, conform doom,
    „a trebuí (a ~) vb. = ind. prez. 3 sg. trébuie; imperf. 3 sg. trebuiá 3 pl. trebuiáu; viit. 3 pl. vor trebuí; conj. prez. 3 să trebuiáscă”
    cu alte cuvinte, „a trebui” este invariabil doar la prezent. adica este foarte corect sa zici „bancile TREBUIE sa faca fata…” (in niciun caz „bancile trebuiesc sa faca fata…), insa la celelalte timpuri – trecut si viitor – verbul a trebui accepta forma de plural: la imperfect – „el trebuia” la sg, dar „ei trebuiau” la pl. (in acelasi mod se conjuga si perfectul compus: „el a trebuit” la sg, dar „ei au trebuit” la pl), iar la viitor – „el va trebui” la sg, dar „ei vor trebui” la pl.
    asa zice doom-ul. acum, fiecare e liber sa se exprime cum vrea 😉

  82. Mika spune:

    Oameni buni, cititi aici http://www.coresi.net/carti/conjugareaverbelorromanesti/ConjVerbelor_194-198.pdf conjugarea lui „a trebui”, un verb definit ca fiind impersonal dar care se foloseste si cu valoare personala, exact ca in acest context, exemplu, cum vreti sa-i spuneti. Deci, in expresii impersonale, care cer propozitia subiectiva, verbul ” a trebui” NU se conjuga..”A trebuit sa mananc”..corect…NU „Am trebuit sa mananc”…DAR aici verbul are rol personal, valoare personala…deci trebuie facut acordul cu predicatul. Bancile au trebuit sa…Daca ar fi fost „A trebuit ca bancile sa..etc..atunci..nu se conjuga..ca era expresia impersonala..care introducea propozitia subiectiva, cum am spus mai sus.

  83. catalin tolontan spune:

    Verbul „a trebui” este impersonal. Din punct de vedere academic, este corect „Bancile a trebuit”. Dar in vorbirea curenta, preluata de ziare, uzanta este sa se faca acordul ca sa sune armonios. Repet, Tiberiu, ni se intimpla tuturor

  84. Tiberiu Lovin spune:

    Nerina si Gica, o specialista in gramatica imi zice la ureche ceea ce eu evident nu stiam dar banuiam 🙂 . Lasa ca ma duc acum sa va aduc si argumente solide. Caut o carte mare sa va dau peste degetele :)) .
    Pana atunci citez din specialista, chiar daca sunt de acord doar cu faza ca te doare mintea cu suportabilitate asta: „este intr-adevar un verb impersonal, dar exprimarea e nefericita. In Gramatica Academiei,Stefania Popescu recomanda evitarea unei situatii de genul acest, considerata „la limita suportabilitatii”. In ultima vreme exista tendinta de a folosi pluralul”.

  85. morris spune:

    Tiberiu> Te apreciez mult si ca o coincidenta, vorbim de jurnalisti pe blog.Viziteaza-ne te rog, vrem si parerea ta./ Madame Blogary

  86. Reper spune:

    @Lovin

    Asa e. Suna ca naiba, dar dracu` e corect de data asta… 🙂

  87. gicapopescu spune:

    pai atunci hotaraste-te. ori nu iti place cum arata ori e incorect? dar daca nu te pricepi nu mai vorbi de dezacorduri. pune mana pe carte tinere

  88. Nerina spune:

    Dle Lovin.

    Noi v-am adus dovezi clare si de necontestat.

    Asteptam si dovezile dvs. (inclusiv pe cele ale lui Tolontan si Mika)
    Declaratiile de genul „eu imi mentin parerea…” n-au absolut nicio valoare in acest caz.
    Vorbim totusi de gramatica, de niste reguli scrise, nicidecum de politica, arta sau fotbal, unde fiecare e liber sa aiba propria-i parere. 🙂

  89. Tiberiu Lovin spune:

    Ce-mi mai place scandalul :)) . Asadar, eu, Tolontan si Mika ne-am inselat, iar voi aveti dreptate? Nimeni nu-i perfect. Eu imi mentin pararea ca titlul e gresit si arata ca naiba asa. Nu l-as fi pus nici daca ar fi corect. Ti se limba plimba-n gura 🙂 . Astept si alte opinii.

  90. Reper spune:

    @Lovin
    Eu sunt foarte sigur… Dar ce te faci tu cu gogomania pe care ai scos-o? 🙂

  91. Nerina spune:

    De ce au facut bancile fata?
    Pt ca a trebuit.

    Nicidecum pt ca „au trebuit”

    Simplu.

  92. gicapopescu spune:

    pe scurt, a trebui este verb impersonal si unipersonal, tragi tu concluziile

  93. gica popescu spune:

    cu tot respectul, inainte sa te faci de ras cu astfel de posturi, poate te mai pui la punct cu gramatica, sau consulti dictionarul

  94. anagramatul spune:

    Marean Lovin? Te-ai lovin la cap? Chiar atat esti de prost? Ma tem ca te manca fundul cu care gandesti si nu stiai cu ce sa te scarpini… Pe vremea cand toti copii a trebuit sa se duca la scoala, tu fumai chistoace de marasesti fara filtru laun internet cafe!
    Nu te supara ca sunt acid, dar prostia trebuie, nu-i asa, arsa cu fierul rosu intotdeauna.
    Hai noroc!

  95. Mika spune:

    Verbul „a trebui” este intr-adevar invariabil, insa cand este vorba de expresii impersonale..gen..”a trebuit sa scriu o poveste”…ca, evident, ca nu este corect „am trebuit sa scriu o poveste”, nu se conjuga..Dar aici vorbim despre Bancile… ca subiect in propozitie si a trebuit predicat..si aici trebuie facut acordul intre subiect si predicat..

  96. Tiberiu Lovin spune:

    Catalin, sigur ca nu trag concluzia ca jurnalistii de la Zf nu stiu gramatica. Toata lumea greseste. Si eu o fac destul de des pentru ca atunci cand editez schimb exact cum ai spus si tu, iar de la sistem ajung la banci, apoi uit sa fac acordul. Din pacate, criza asta a lasat multe publicatii fara corectura si ii obliga pe jurnalisti sa scrie de doua ori mai mult, de aici stresul, oboseala si greselile. Din fericire, spre deosebire de ziare, eu mi-am angajat la corectura cititorii :). Dintotdeauna am spus ca atunci cand gresesc sa fiu tras de maneca. Astfel apar tot mai putine erori, pentru ca-n doi timpi si trei miscari imi primesc o palma dupa ceafa daca o comit. Exista si cazuri in care lor li se pare ca am gresit sau inventeaza orori :)) . Asta e diferenta dintre presa si blogging: interactiune. Pe site-ul unei publicatii scrii aproape degeaba. Nu te baga nimeni in seama.

    Reper: Esti sigur? 🙂

  97. Nerina spune:

    Sunteti siguri ca e un dezacord?

    Ganditi-va la verbul „a trebui” (invariabil).

    E corect: Noi am trebuit sa?
    E corect: Ei au trebuit sa?
    E corect: Voi ati trebuit sa?

    N-as prea crede!
    Mai analizati inca o data „situatia”, poate ca va razganditi!

  98. Reper spune:

    Lovine, dar tu ,,ai trebuit” sa te duci la scoala? 🙂

    eu a trebuit si nu am trebuit
    tu a trebuit si nu ai trebuit
    el/ea a trebuit

    noi a trebuit si nu am trebuit
    voi a trebuit si nu ati trebuit
    ei/ele a trebuit si nu au trebuit (de ce ar fi aici diferit?)

    cu alte cuvinte si mai putine, verbul a trebui e invariabil, Lovine… cine e vanghelie acum? 🙂

  99. catalin tolontan spune:

    Tiberiu: Ma plasez cu placere de celelata parte ori de cite ori faci mishto de presa. Asa e, inclusiv pe pag 1 a editiei tiparite, ZF-ul de azi are un dezacord in titlul mare: „Bancile a trebuit sa faca fata pentru prima oara unor proteste de masa”. Ai dreptate. Dar ma asteptam ca tu, un ziarist, sa stii exact, ceea ce nu ma indoiesc, dar sa si spui cum apar astfel de erori. Probabil ca titlul original era „Sistemul bancar a trebuit…”, insa au fost prea multe cuvinte si nu incapeau in titlu. Au modificat in „Bancile…”, dar au uitat sa faca si acordul. Nu e vorba de o necunoastere a limbii romane, ci de faptul ca un ziar premium ca ZF a ajuns sa fie facut de f putini oameni fata de numarul de pagini. Se intimpla si la USA Today si la Time! Cit despre faptul ca n-au modificat pe net, o vor face.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Scroll to top